AsterX Sigma
2017-06-27, 16:05:33
Ai tradus ca dracu! "honey" inseamna "miere" dar artistic poti traduce "iubita" "draga". in niciun caz "dulceata".swettie inseamna "dulceata" istetule! Vezi ca engleza americana nu e totuna cu engleza britanica si care la randul ei are mulkte dialecte si expresii colocviale care numai impreuna inseamna ceva! Luate separat inseamna altceva sau nu se poate traduce. REngleza de dictionary sau de "google translate" s-ar crede ca e pt ignoranti insa eu spun ca e doar pt cei initiati! Nu poti traduce numai in baza lui "google translate" ca iei tzepe! Mi urmareste si tu cum traduc profesionisti pe Discovery pe pro tv TVR in special traduceri facute de sdimedia group. foloseste dictionare de expresii termeni tehnici militari etc specifice filmului respectiv documenteaza-te!Noteaza-ti expresiile ca nu e nicio rusine. Memoreaza etc. Nu tradu dupa ureche ca nu esti lautar! :( :angry: :grin: :hmmm: :laugh: :ohmy: :thumbsdown: :wave: