Virgil G.N.
2023-12-22, 19:41:30
Acest episod din serialul Kojak postat astăzi, are pentru mine o semnificaţie deosebită, reprezintă traducerea cu numărul 1000, drept pentru care vă invit să luaţi parte virtual la petrecerea organizată în cinstea acestui eveniment şi să cinstim o cupă de şampanie!
Astăzi la ceas aniversar, o să vă prezint câteva momente semnificative care au marcat această activitate dragă mie şi apoi o să fac un scurt bilanţ.
În urmă cu zece ani, în luna ianuarie 2013, la rugămintea unui prieten am început să lucrez la prima mea traducere, primul episod din serialul polonez drag mie, Czterej Pancerni I Pies (1966-1970) aka Patru tanchişti şi un câine.
Serialul de 21 de episoade de câte o oră, avea un script incomplet în limba engleză şi mi-a luat aproape patru luni să-l traduc.
I-am dat traducerea acestui prieten şi ulterior m-am gândit că ar fi păcat să nu profite şi alţii de ea ca să poată vedea acest serial de război, astfel că l-am postat pe unul dintre site-urile de subtitrări de la acea vreme.
Şi astfel, mânat de ideea de a contribui şi eu cu umilele mele puteri la buna dispoziţie a cinefililor, una câte una, s-au adunat în aceşti peste zece ani o mie de traduceri de filme şi seriale de toate genurile, din toate perioadele (cel mai vechi din 1911 şi cel mai recent din 2023) şi pentru toate gusturile, predominând totuşi cele de război, S.F. şi comedie.
Deşi am fost contactat în repetate rânduri ca să traduc pentru anumite site-uri, am declinat oferta respectând un principiu pe care mi l-am impus, acela de a traduce doar ce-mi place şi când îmi place şi nu ce mi se impune şi când mi se impune.
Astăzi, 22 Decembrie 2023, îmi face plăcerea să vă prezint în cifre un succint bilanţ al acestei activităţi: