cristianmarin
2018-01-12, 14:43:09
:thumbsdown: :thumbsdown: :thumbsdown: Subtitrare slabă la un film excelent. Măi traducător, ”fată” nu e totuna cu ”față”, ”să fii” se scrie cu doi i. Ori pui diacriticele unde trebuie, ori nu le mai pui. Dau un cu totul alt înțeles cuvântului și atunci traducerea ta devine de cacao. De exemplu la 02:59 în loc de ”Doar nu te-ai duș” cum prostește scrii tu, e ”Doar nu te-ai DUS”! Duș e locul unde te speli, dus e acțiunea de a merge într-o direcție.
Traducător de doi bani!!!